מערת יֶשַח בכרמל- מה מקור השם? חזרה ל"ועוד"
שמות של מקומות הוא נושא מרתק. בארץ רווית הסטוריה ודחוסת אתרים – עמוסות בעבודה ידיה של ועדת השמות הממשלתית.
ועדה זו עוסקת בקביעת שמות ליישובים ולנקודות נוספות במפת ישראל . במתכונתה הראשונית היא נוסדה על ידי הנציב העליון סר הרברט סמואל בשנת 1922 ובשנת 1951 הוכפפה כיחידה למשרד ראש הממשלה. במשך שנות קיומן שינו והוסיפו הוועדות כ־9,000 שמות.
שמות אתרים בארץ נקראים בין השאר על שם אתרים קדומים, מנהיגי הישוב ואישים אחרים, מילים מהתנ"ך ועל פי צליל שמות המקומות בערבית.
כשנתקלתי בשאלה מה מקור השם מערת ישח שבכרמל נאלמתי דום.
פתחתי בתחקיר והנה ממצאיו:
מפה בריטית משנות ה- 40 של המאה ה- 20 מכנה את המקום Mughr al Wishah (ראו מטה)
וילנאי הוגה את השם הערבי כ-"מע`רת אלוּחש` שפרושה לא עלינו הוא מערת חיה רעה. השם מערת יֶשַח לדידו הוא צורה עברית של השם הערבי.
אזכור המילה יָשֹׁחַ בתהילים מרמז על מצב של כיפוף ושחיחות.
בספר מיכה פרק ו` פסוק 14 מצוין אַתָּה תֹאכַל וְלֹא תִשְׂבָּע, וְיֶשְׁחֲךָ בְּקִרְבֶּךָ; וְתַסֵּג וְלֹא תַפְלִיט, וַאֲשֶׁר תְּפַלֵּט לַחֶרֶב אֶתֵּן.
על פי מילון האנציקלופדי של המקרא בעריכת אבי איתן אבניאון – יֶשַח היא מחלת קיבה הגורמת לאדם שילך כפוף ושחוח וזו מילה יחידאית במקרא. תגובה שקיבלתי מעלה השערה כי מבנה המערה חייב הליכה שחוחה בה וכי זה מקור השם. האם נותני השם העברי רק שמרו על צליל השם הערבי – או צרפו בהזדמנות הזו עוד צרה לחיה הרעה – איני יודע.
בכל מקרה – מקווה שטיול באזור יהיה במצב רוח עליז יותר...
אגב - תמונת המערה תתקבל בברכה !
בהקשר של שמות מקומות ראוי להזכיר את ספרו המרתק של יהודה זיו "רגע של מקום" סיפורים מאחורי שמות מקומות בהוצאת "צבעונים". מומלץ גם למי שאוהב להיות בבית ובוודאי למטיילים שבינכם. ותודה לשירלי גלסנר – ששאלה את השאלה באתר "טיולי"...
חזרה ל"ועוד" חזרה לתפריט ראשי